Les actions
Envoyer Episode par mail
Ecrire un commentaire
Imprimer Episode
Faire un lien vers la news

Partenaires The Big Bang Theory
House-fr Superman Legend Futurama France Lesmagouilles.fr Series Net Fansite italien de The Big Bang Theory Fansite français de la série Mentalist DVD Séries

Publicité The Big Bang Theory

Episode 3x4 - The Pirate Solution


Diffusions de l'épisode
The Big Bang Theory France - CBS
Date de diffusion: Le 12/10/2009 à 21h30
Version: VO
Audience: 12.78


Résume de l'épisode
Raj doit trouver un nouveau travail ou il sera renvoyé en Inde, mais Sheldon a une solution, ce qui laisse Léonard et Penny en compagnie d'Howard qui tient la chandelle.

  • Steve Holland (Scénariste)
  • Mark Cendrowski (Réalisation)

  • Elizabeth Bogush (Dr. Catherine Millstone)
  • Oliver Muirhead (Professor Laughlin)
  • Elena Campbell-Martinez  (Femme de ménage) 


Leonard : "That was fun. Thank you."
Penny : "Leonard, ne me remercie pas chaque fois qu'on fait l'amour."
Leonard : "Oh, okay. Tomorrow you're going to get a card in the mail, just throw it away."

Leonard : "C'était sympa. Merci."
Penny : "Leonard, honey, you don't have to say "thank you" every time we have sex."
Leonard : "Oh, ok. Demain, tu devrais recevoir une lettre, tu peux la jeter."

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Rajesh : "So that's it. That was my last hope. I'm going to be deported. Sent home in disgrace. Exposed to the sardonic barbs of my cousin Sanjay, or as you might know him, Dave from AT&T Customer Service. "

Rajesh : "Voilà... C'était mon dernier espoir. Je vais être expulsé. Dans la disgrâce. Je subirai les moqueries de mon cousin Sanjay. Ou Dave, comme on l'appelle sur la hotline où il travaille."

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Rajesh : "Ooh, dark matter. We better bring a flashlight."

Rajesh : "Ooh, matière noire. Oublions pas la lampe torche."

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Rajesh : (to Sheldon) "Okay, please don't take this the wrong way, but I'd rather swim butt-naked across the Ganges with a paper cut on my nipple and die a slow agonizing death from a viral infection than work with you."

Rajesh : (à Sheldon) "Ne le prends pas mal... Je préfère traverser le Gange à la nage et nu, avec une coupure sur le téton, et agoniser suite à une infection virale, plutôt que bosser avec toi."

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Rajesh : "No, no, no, no, that rate is much too low for what you'd expect from this collision. Do you understand we're taking about dark matter colliding in outer space ?"
Sheldon : "Yes, of course I understand, and who are you to tell me about outer space ?"
Rajesh : "Well, I am the astrophysicist! Astro means space! "
Sheldon : "Astro means star."
Rajesh : "Okay, let me just tell you, if we were having this argument in my native language, I'd be kicking your butt !"
Sheldon : "English is your native language ! "

Rajesh : "Non, non, non, non, ce taux est trop bas pour une telle collision. Tu comprends bien qu'on parle de matière noire dans l'espace ? "
Sheldon : "Bien sûr que je comprends. Qui es-tu pour me parler de l'espace ?"
Rajesh : "Je suis astrophysicien. 'Astro' signifie 'espace'. "
Sheldon : "'Astro' signifie 'étoile'."
Rajesh : "Si on avait cette discussion dans ma langue maternelle, tu ferais moins le malin."
Sheldon : "C'est l'anglais, ta langue maternelle."


  • "Eye of the Tiger" de Survivor


A voir aussi ...

Rédigé par Sheldon le 25/09/2009