Episode 1x7 - The Dumpling Paradox (Le paradoxe du ravioli chinois)


Date de diffusion: Le 05/11/2007 à 20h30
Version: VO
Audience: 9.37
Version: VO
Audience: 9.37

Date de diffusion: Le 29/11/2007 à 21h00
Version: VO
Audience: Inconnue
Version: VO
Audience: Inconnue

Date de diffusion: Le 20/02/2008 à 19h00
Version: VO
Audience: Inconnue
Version: VO
Audience: Inconnue

Date de diffusion: Le 16/10/2009 à 18h25
Version: VF
Audience: Inconnue
Version: VF
Audience: Inconnue
En l’absence de Howard qui est en charmante compagnie, Penny est ‘‘recrutée’’ pour compenser son absence. Celle-ci se révèle extrêmement douée ce qui a le don d’énerver Sheldon…
![]()
- Chuck Lorre (Scénario)
- Bill Prady (Scénario)
- Lee Aronsohn (Adaptation)
- Jennifer Glickman (Adaptation)
- Mark Cendrowski (Réalisation)
- Brooke D'Orsay (Christy)
- James Hong (Chen)
- Carol Ann Susi (Mme. Wolowitz, Mère de Wolowitz)
- Howard drague et couche avec l'amie de Penny.
- Penny dort chez Leonard et Sheldon.
- Repas au restaurant sans Howard.
- Halo's night.
Penny: "I cannot believe Christy let Howard into my apartment."
Sheldon: "And I cannot believe people pay for horoscopes."
Penny: "Je n’arrive pas à croire que Christy ait fait entrer Howard chez moi."
Sheldon: "Et moi, que les gens payent pour des horoscopes."
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Penny: "Okay, I have a problem."
Sheldon: "It's called carpal-tunnel syndrome, and, quite frankly, you deserve it."
Leonard: "What's wrong?"
Penny: "Well, Howard and Christy are...kind of hooking up in my bedroom."
Leonard: "Are you sure?"
Penny: "Look, I grew up on a farm. From what I heard, they're either having sex, or Howard's caught in a milking machine."
Penny: "OK, j'ai un problème."
Sheldon: "Ça s'appelle le syndrome du canal carpien, et tu le mérite bien."
Leonard: "Qu'est-ce qui ne va pas?"
Penny: "Howard et Christy sont... occupés dans ma chambre."
Leonard: "T'en es sûre ?"
Penny: "Ecoute, j'ai grandi dans une ferme. Vu les bruits, soit ils font l'amour, soit Howard est coincé dans une trayeuse."
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Leonard: "Are you suggesting that if we let Penny stay, we might succumb to cannibalism?"
Sheldon: "No one ever thinks it'll happen until it does."
Leonard: "Penny, if you promise not to chew the flesh off our bones while we sleep, you can stay."
Penny: "What?"
Sheldon: "He's engaging in reductio ad absurdum. It's the logical fallacy of extending someone's argument to ridiculous proportions and then criticizing the result--and I do not appreciate it."
Leonard: "Tu suggères que si Penny reste, on pourrait succomber au cannibalisme ?"
Sheldon: "Personne ne pense s'y résoudre jusqu'à ce que ça arrive."
Leonard: "Penny, Si tu promets de ne pas nous dévorer pendant notre sommeil, tu peux rester."
Penny: "Quoi ?"
Sheldon: "C'est un raisonnement par l'absurde. Un artifice logique où on prolonge un argument jusqu'au ridicule pour en critiquer le résultat. Et je n'apprécie pas ça."
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Sheldon: "This cereal has lost all its molecular integrity. I now have a bowl of shredded wheat paste."
Sheldon: "Ça y est, ces céréales ont perdu toute leur intégrité moléculaire. Maintenant, c'est un bol de bouillie de blé."
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Sheldon: "I'll watch the last 24 minutes of Doctor Who, although, at this point, it's more like Doctor Why Bother. "
Sheldon: "Je vais regarder les dernières 24 minutes de Doctor Who. Meme si maintenant, c'est plutôt Docteur À quoi bon ?"
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Leonard : "Let me guess, you have a problem whis this ?"
Sheldon : "Where do I begin"
leonard : "It's Up to you, crazy person's choice"
Sheldon: "Well first we don't have house guests. Franckly if i could afford the rent i'd ask you to leave"
Leonard : "Je devine que ça te pose un problème ?"
Sheldon : "Par où commencer ?"
leonard : "Comme tu veux, M. le timbré."
Sheldon: "D'abord, nous n'hébergeons personne. Si je pouvais payer le loyer seul, je te demanderais de partir."
Rédigé par Sheldon le 25/11/2007











